長影開設藝術訓練營:為電影譯配培養新鮮血液

2021年06月17日09:06  來源:中國吉林網
 
原標題:長影開設藝術訓練營:為電影譯配培養新鮮血液

  “我在電影《天堂電影院》裡聽到自己的聲音啦!”王博藝小朋友興奮地說。作為長影譯制片首期少兒藝術語言訓練營的小小學員,王博藝和其他同班小伙伴,在結業后都不同程度地參加了長影譯制片的配音工作,為過去半年多的配音學習畫上了圓滿句號。

  長影譯制片廠廠長王曉巍介紹,長影譯制片少兒藝術語言訓練營是長影譯制片廠開設的首個少兒訓練營。“我們希望新中國電影的搖籃能夠吸納新鮮血液,傳承好電影文化。”

  長影譯制片廠是我國最早的專業譯制片生產基地,是中國譯制片的先驅,至今共譯制了50多個國家的2600余部電影,特別是近年來,長影陸續譯制的《綠皮書》《羅馬》《困在時間裡的父親》等奧斯卡獲獎影片、《哥斯拉大戰金剛》《神奇女俠》《阿麗塔:戰斗天使》等好萊塢大片、《數碼寶貝:最后的進化》《名偵探柯南:紺青之拳》《天氣之子》等日本動畫片、《小偷家族》《指揮家》等高分文藝片受到了廣大觀眾的喜愛。七十多年來,長影譯制片培養了一大批頗有成就的知名配音演員,他們通過自己的聲音,塑造了眾多性格各異的人物,在觀眾中留下了極為深刻的印象。

  自2020年11月以來,共有10位6-10歲的小朋友參加了首期語言訓練營。國家一級配音演員、長影譯制片廠資深配音演員、導演王利軍作為訓練營班主任,同長譯資深配音演員楊鳴、牟珈論兩位老師一起,制定了語言基礎、詩歌朗誦、寓言故事、配音實訓等課程。

  課程以解放孩子天性、科普正確發聲方法、氣息訓練、糾正普通話讀音、繞口令、少兒經典詩詞吟誦練習為主,在學習的過程中更是讓孩子進入到專業級的錄音棚,用他們喜愛的動畫片進行配音練習,通過實戰配音鍛煉小朋友們的模仿能力,通過揣摩人物的情緒說出富有感情的語言。使孩子想說、敢說、要說、能說、愛說,增強孩子自信心,提升孩子的社交能力。

  老師們堅持用科學、專業、嚴謹的訓練方法,以寓教於樂的方式培養孩子興趣,讓小朋友們在輕鬆快樂的氛圍中體會語言的魅力和配音藝術的極致之美。半年來,孩子們的語言表達、聲音塑造、戲劇台詞等都得到了很大提高。訓練營首期的小朋友更是參與到了當前在影院熱映的電影《天堂電影院》的配音工作。

  目前,長影譯制片少兒藝術語言訓練營二期正在籌備當中。王利軍表示,將和老師們一起總結首期的教學經驗,進一步制定有針對性的培訓計劃,以增進教學效果。

  據了解,除少兒訓練營外,應廣大配音愛好者的要求,7月份還將開展成人精英訓練營。王曉巍、王利軍表示期待更多“新鮮血液”流入長影,為未來電影譯配事業儲備更多力量。(記者殷維)

(責編:馬俊華、謝龍)