人民視頻 | 德國人馬克的東北亞博覽會之旅(4)

Marc: Du hast viele Freunde hier, na
你在這兒有好多朋友呀。
Eloise: Ich habe einige Freunde hier. Weil gestern habe ich schon ein paar Filme gemacht,
我在這的確有幾個朋友。因為昨天我就來這制作了幾個短片了。
Marc: Gestern war der erste Tag oder?
昨天是展覽的第一天吧?
Eloise: Ja, und ich habe viele interessante Leute kennengelernt.
對的,我昨天認識了許多有趣的朋友們。
Marc: Sehr gut
太棒啦
Eloise: So, da gibt es verschiedene Ice-cream
看,這裡有各種各樣的冰淇淋
Hallo Alexander
你好,Alexander.
Marc: Dein Freund?
是你的朋友嗎
Eloise: Ja, this is my friend Alexander, this is Marc.
沒錯,這是我的朋友Alexander,這是Marc。
Marc&Alexander: Hi, nice to meet you.
很高興認識你。
Eloise: He is a very famous influencer in our Tiktok, he has more than 400000 followers, he really means something big.
Marc是在抖音上非常有名的博主,有40萬以上的粉絲,他的確很有影響力。
Alexander: So i can give you some famous Russian ice-cream.
我能給你一些非常有名的俄羅斯冰淇淋。
Marc: Ruassian ice-cream?
俄羅斯冰淇淋?
Alexander: Ja, that’s right.
沒錯
Marc: Is it good?
它好吃嗎?
Eloise: Ja, I tried it yesterday,
很不錯,我昨天嘗試過。
Marc: And one for you.
再給你一支。
Eloise: How much cost it?
這個多少錢?
8 yuan, yesterday he gave me only an ice-cream for 3 yuan.
8塊錢,昨天他給了我一個3塊錢的雪糕。
Marc: Oh, ok, so you charging me more , or ?
哦,所以你為我給出了更高的價格哈哈.
Eloise: So let’s go.
不吃了!走吧走吧。
Alexander: We decide to change the price, because we want to see how people react.
我們更改了價格,因為我們想看一下顧客們的反應。
Marc: So you do market research,ha.
所以你做了市場調研。
Alexander: Yep, so would you like something different?
沒錯,你想嘗試一下不一樣的東西嗎?
Eloise: Ja, I like something different,more expensive, haha.
沒錯,我想嘗試一下不一樣的,更貴的雪糕哈哈
I also like Italian Ice-cream
我也很喜歡意大利的冰淇淋。
Marc: So i can speak Russian with him.
我也能和他說俄語。
Eloise: Wow, ja, you can speak Russian, too. Because this is an international Channel.
哇哦,你也可以說俄語,因為畢竟我們是一個國際化的頻道。
Marc: So we can speak Russian if you want.
如果你願意的話我們可以說俄語。
Alexander: I prefer English.
我更傾向於英語。
Marc: Ok.
Alexander: So you definitely should try, this is waffle, and there is something classic in this ice-cream. so you should definitely try it.
你一定要嘗試一下這一款,外面是華夫,裡面是傳統的俄羅斯奶油,所以你一定要嘗試一下。
Eloise: I will definitely try it.
好的。
Alexander: So this is for you.
這個是給你的。
Eloise: Thank you. So lets try it and look around.
謝謝,我們試吃一下繼續逛展吧。
Marc&Alexander : Sure,nice to meet you , see you later.
好的,很高興認識您,再見。
Eloise: Das war’s!. Es macht großen Spass, dass wir zusammen eine Rundtour gemacht haben.
所以這就是全部內容啦,我們一起漫游東北亞博覽會真是太有趣了。
Wie ein chinesisches Sprichtwort gesagt, es ist die größte Freude, wenn Freunde aus der Ferne kommen.
正如一句中國的諺語所說,有朋自遠方來,不亦樂乎?
Marc :Ach so, du meinst: “ 有朋自遠方來,不亦樂乎 ”
你是說有朋自遠方來,不亦樂乎?
Eloise: Ja genau so
沒錯
Vielen Dank für den Freund aus der Ferne.
非常感謝遠道而來的朋友
Ich wünsche dir noch eine schöne Reise nach Deutschland
祝願你回德國一路順風!
Marc: Dank dir für die Einladung.
非常感謝你的邀請。
Eloise&Marc: Tschüs! Ciao!
再見!
(李佩珊 孫大偉 馬泰)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注